SKLIAR, Carlos (Org) (1998). A Surdez: Um Olhar sobre as Diferenças. Porto Alegre: Ed. Mediação.
Sinopse do editor: Embora trate da educação dos surdos, este livro aborda amplamente a questão da inclusão, provocando o leitor a um outro olhar sobre as diferenças das pessoas. Não é possível sair incólume dessa leitura que nos fala das representações hegemônicas que prevalecem em nossa sociedade, das dimensões políticas perversas que determinam as práticas escolares. É leitura obrigatória em estudos sobre o tema.
(ver: http://www.editoramediacao.com.br/detalhes_livro.php?id=28)
MOURA, Maria Cecília (2000). O Surdo, Caminhos para uma Nova Identidade. Rio de Janeiro: Editora Revinter.
Sinopse do editor: Com um estilo claro e envolvente a autora situa o leitor na história da educação do surdo, desde o período greco-romano até nossos dias. Enquanto acompanhamos a história de Ricardo - um rapaz surdo construindo sua identidade, que transforma idéias pré-concebidas e mostra que o fato de ser surdo não o torna mudo, deficiente ou alienado - somos levados a fazer uma reflexão sobre a maneira como reproduzimos preconceitos.
(ver: www.revinter.com.br)
LARROSA, Jorge (2004). Linguagem e Educação depois de Babel. Belo Horizonte: Autêntica.
Sinopse do editor: Neste livro, a relação entre linguagem e educação é tratada de um modo explícito do ponto de vista da pluralidade, e só aqui a encarnação temporal da transmissão educativa está dobrada desde a doação e desde o talvez, quer dizer, desde a diferença e a descontinuidade. Além do mais, nos meus livros anteriores, havia certas dificuldades para tratar da educação de um ponto de vista político. Como se as palavras que conectam educação e política, as que articulam o projeto político da modernidade como um projeto educativo (ou ao contrário), as grandes palavras de liberdade, igualdade e fraternidade (ou comunidade) fossem, para mim, impronunciáveis, como se não soubesse o que fazer com elas, como se não tivessem a ver comigo. Talvez daí a tentativa de fazê-las soar de outra maneira. Por outro lado, existe nestes textos certa vontade de idioma que, ainda que já estivesse presente nos trabalhos anteriores, aqui é muito mais consciente e, parece-me, mais arriscada
Abundante aire fresco, na literatura educacional. Habitantes de Babel: políticas e poéticas da diferença areja a comunidade, a língua e o pensamento da Educação. Torna-os dispersos, evanescentes, intercambiáveis, numa palavra: babélicos. Todos deveriam experimentar esse ar, tal é o bem que faz! Agora, sintetizar Babel..., numa Resenha, é uma tarefa difícil, senão uma violência constritora. Só me resta mostrá-la, dá-la a ver.
O livro é composto por dezesseis textos, cheios de erudição e beleza, que nos levam a descobrir o prazer, a poética e a política do plus d’une langue. Aventura de aprender que, por meio de Babel, podemos, em Educação, linguajar com mais de uma língua, com o plus de mais língua, com um basta de uma única língua.
Esses textos-língua são escritos por estudiosos e pesquisadores da Pedagogia, Filosofia, Sociologia, Antropologia, História, Política, Literatura, Música, Estética, Crítica Cultural, etc. Estudiosos que estudam o mundo e trabalham em muitas terras: Espanha, Brasil, Portugal, México, Argentina, Venezuela, Chile. Pesquisadores que, em seus textos, utilizam idéias e conceitos de vários autores, dentre os quais: Nietzsche, Heidegger, Wittgenstein, Levinas, Derrida, Deleuze, Foucault, Baudrillard, Bourdieu, Arendt, Benjamin, Gadamer, Hölderlin, Elias, Bhabha, Lispector, Bauman, Shönberg, Rilke, Blanchot, Hobsbawn, Geertz.
Eles falam de muitas coisas: infância e acontecimento, futuro e porvir, dom e fecundidade, palavra e silêncio. Do mundo interpretado e deserto de Deus e exilado do Eu. Da queda do muro de Berlim. Globalização. Mundialização. Disneylização das cidades. Niilismo S.A. Consciência Humanitária. Presença da diferença, presença bárbara, diferença que perturba. Pathos comunitário das culturas dominadas e etnocentrismo das dominantes. Pretensões totalizadoras. Doutrina do homogeneismo. Xenofobia. Racismo. Integrismo.
Falam de utopia. Comunidades de vontades de poder. Experiências emancipatórias. Vibrações transculturais. Turismo cultural em busca do sentido perdido: mercadoria e sacramento. Obras de arte. Traslados. Imigrações não comunitárias. Hipercrítica às identidades atribuídas pelos outros. Intimidade. Saber e amor femininos. Pedagogia da Diversidade. Educação Especial. Políticas de inclusão escolar dos anormais. Processos de normalização. Uso neoliberal da norma: dominação ampliada...
LANE, Harlan (1992). The Mask of Benevolence. Disabling the Deaf Community. New York: Alfred Knopf. (tr. port. de Cristina Reis, A Máscara da Benevolência. A Comunidade Surda Amordaçada, Lisboa, Instituto Piaget, 1997, pp. 286).
Review by Heather M. Sauber
Illinois State University
April 8, 1996
In the book The Mask of Benevolence, Harlan Lane compares the ideas that much like any minority in this country, blacks, women, Latinos and Asians, deaf people are also seen as cultural outsiders. Although deaf people look like every day individuals, they have their own language, values and cultures, that breaks them away from anyone else. Regardless of race, class, or gender each deaf person is discriminated against in this country as well as half of the other countries around the globe.
Most often Lane sees that the problems that are surrounding most deaf people is the stereotype "deaf and dumb". They are seen that way because the majority of educators, audiologists, and psychologists can not see beyond the mask. The tests that are administered to these individuals are often one-sided. The test givers are just as naive about how to administer the test instructions as the test taker themselves. The deaf persons results are lower than most other people. With a lower I.Q. rate, those who take the test are then seen as retarded.
Because of their lack of hearing and the primary usage of the manual language, American Sign Language (ASL), the deaf person is believed to be unable to perform in a hearing world. The deaf person will continually have a hard time trying to communicate with the people of the world when they are only taught rudimentary fundamentals of the English language. They will constantly be known in this world as "disabled" therefore encompassing them in a stereotype that refers to the fact that they must always be dependant upon someone else.
In fact this is true. For many years, the audist and the deaf person have entered into a world of elective co-dependence. Lane's position comes from a more historical stance. The hearing people believed that it was their duty to care for those who were in need while the deaf, whom were catered to, accepted this need for care because to them it was a sort of nurturing and loving and affection .
Lane also discusses the deaf culture. By other people's standards the deaf culture is not really prevalent, but Lane found that to be just the opposite. Deaf people have their own set of clubs and organizations that help them assimilate into the hearing world. It is often believed that deaf people have poor social awareness, are often isolated, cannot understand other hearing people, and can not communicate. Most like African American cultural stereotypes, deaf people appear to have one more thing in common, they are incompetent socially, cognitively, behavioral and emotionally. The minority itself believes that the only real solidarity is with others of that minority. The deaf person should feel free to flaunt his manual language and not be afraid of it.
Lane makes the majority of his allusions to deaf children along with the problems of Spanish-speaking children. Even though the both groups "come" to this country speaking very little if any of the native language, they are required to grasp it and use it as part of the everyday language. Lane states that:
"when a single language is the national language of the great majority, the dominant language group can inspire to impose that language on all the people in an attempt to replace minority languages outright"(112).
(continuar em: http://lilt.ilstu.edu/gmklass/pos334/archive/lane.htm)
« Les mots sont une bizarrerie pour moi depuis mon enfance. Je dis bizarrerie, pour ce qu'il y eut d'abord d'étrange.
Que voulaient dire ces mimiques des gens autour de moi, leur bouche en cercle, ou étirée en grimaces différentes, leurs lèvres en curieuses positions ? Je " sentais " quelque chose de différent lorsqu'il s'agissait de la colère, de la tristesse ou du contentement, mais le mur invisible qui me séparait des sons correspondant à ces mimiques était à la fois vitre transparente et béton. Je m'agitais d'un côté de ce mur, et les autres faisaient de même de l'autre côté. Lorsque j'essayais de reproduire comme un petit singe leurs mimiques, ce n'étaient toujours pas des mots, mais des lettres visuelles. Parfois, on m'apprenait un mot d'une syllabe ou de deux syllabes qui se ressemblaient, comme " papa ", " maman ", " tata ".
Les concepts les plus simples étaient encore plus mystérieux. Hier, demain, aujourd'hui. Mon cerveau fonctionnait au présent. Que voulaient dire le passé et l'avenir ?
Lorsque j'ai compris, à l'aide des signes, qu'hier était derrière moi, et demain devant moi, j'ai fait un bond fantastique. Un progrès immense, que les entendants ont du mal à imaginer, habitués qu'ils sont à comprendre depuis le berceau les mots et les concepts répétés inlassablement, sans même qu'ils s'en rendent compte. »
VOLTAR AO BLOGUE
alteridade(2)
audição(1)
audismo(1)
babel(1)
bébian(1)
bérthier(1)
biilinguismo(1)
bilinguismo(1)
biografia(2)
currículo contra-hegemónico(1)
de l'épée(1)
deficientes(2)
desloges(1)
diferença(6)
diversidade(1)
dominação(1)
educação(1)
emancipação(1)
escola(1)
escrita(1)
exclusão(1)
história(4)
identidade(5)
iluminismo(1)
inclusão(3)
interacção(1)
investigação(1)
leitura(1)
linguagem(2)
massieu(1)
mesmidade(1)
minorias(1)
outro(1)
paradigma socioantropológico(4)
preconceito(1)
segregação(1)
sicard(1)
surdos(1)